Padd Solutions

Converted by Falcon Hive

12920368856CTeMXd

CHANGE {MY} MIND = DECIDE DIFFERENTLY

EXAMPLES:

1. She always changes her mind at the last minute.

2. He never changes his mind.

3. We don't often change our minds.

4. I changed my mind about the weekend.

5. Why do some people change their minds so often?

6. You didn't change your mind about our date, did you?


Devamını Okuyun / Read More >>>
1292134707Yc4zR2P

MAKE UP {MY} MIND = DECIDE

EXAMPLES:

1. I made up my mind about the party

2. You made up your mind about the dance.

3. We made up our minds about our vacation.

4. They make up their minds to study hard.

5. Did he make up his mind about his vacation?

6. Did she make up her mind to go?

7. Why don't you make up your mind?

8. When did he make up his mind?


Devamını Okuyun / Read More >>>
1292037870kbMhjjF

Read the following passage and do the exercises.

Every day you read in news-papers, books and magazines that it is important to avoid stress. Stress can kill, they say. Stay calm. Be relaxed. Slow down. Don't worry so much and don't work so hard. Unfortunately, this is very difficult. There are always money problems and family problems. Our cities are full of traffic and noise. Stressful situations seem to be everywhere.

When people are under stress they react in different ways. Some people find it difficult to stay calm and often become tense. Little things, like a baby crying, can make them irritated. They get very annoyed if they have to wait just a few minutes too long in a shop or a restaurant. These people are usually very moody. One minute they are fine and next they can be really angry-absolutely furious. Other people seem to stay calm almost all the time, and rarely get angry. For example, if they are caught in bad traffic, they don't get frustrated. They sit calmly in their cars, telling themselves that there is nothing they can do about the situation. These people are not moody at all. They don't change from moment to moment, but always seem to be in control of their emotions.

Some doctors give names to these personality types: Type A people and Type B people. Type As work very hard, worry a lot and are often bad tempered. Type Bs are the opposite. They don't worry. Work is not so important to them and they don't get angry easily. They like to relax a lot and have fun. These doctors say it is better for your health and your heart if you are a Type B person. So what are you? Type A or Type B?


Use one of these words or phrases to describe each person

a-frustrated b-bad-tempered c-moody d-tense e-calm f-under stress


1. Someone who can be happy one moment and unhappy the next _________

2. Someone who finds it difficult to relax _________

3. Someone who does not get excited when there are problems _________

4. Someone who can not do what they want to do _________

5. Someone who often gets angry __________

6. Someone who is always busy and has a lot of problems ___________

Devamını Okuyun / Read More >>>
1228923925wRv4jsR

{John and Mary were going to New York. This conversation took place just before they went to the train station}

Mary: Have you called the cab, John?

John: Yes I have. He should be here in a minute. Put on your coat and hat. Then we'll be ready.

Mary: Here he is now.

John: Good. I'll take the bags. You go ahead and get in.

{John and Mary got in the taxi. They arrived at the station. John paid the driver and they got out. The next part of the conversation took place at the station}

Mary: Hurry, John. It's 6:25, and the train leaves at 6:35.

John: I'm hurrying, but your watch is fast. I have 6:20.

Mary: No, it's 6:25. Look at the station clock.

John: Oh, yes. I guess you're right. Well, I just have to pick up your tickets. Then we can get on the train. I'll get them and meet you right here.

Mary: All right.

{After a few minutes}

John: O.K. , Mary. I've got the tickets. Now let's look for gate 29. That's where the train leaves from.

Mary: There it is, right over there. I'm glad it's close. I'm ready to take off my hat and coat and relax.

John: So am I. I've got a New York paper. We can look for some shows to see while we're there.

Mary: Oh, I already have in mind a lot of things. I have decided to try on a lot of clothes.

John: Well, try on as many as you like. Just don't spend too much money.


Devamını Okuyun / Read More >>>

BÖLÜM 3.1 İNGİLİZCESİ

At 10 o'clock the next morning, Robin Fitzooth and Lady Marian stood in front of the abbot in St Mary's Abbey. Lady Marian was some years younger than Robin, and very lovely. She wore a white dress, and her long hair was the colour of the forest trees in autumn.

The abbot began to speak.

‘Robin of Locksley,’ he began ‘do you ...’

‘Stop!’ somebody called from the back of the church. Robin turned. It was the Sheriff of Nottingham. Behind the sheriff were twenty men with bows and arrows.


CÜMLE CÜMLE ANALİZİ


  • At 10 o'clock the next morning, Robin Fitzooth and Lady Marian stood in front of the abbot in St Mary's Abbey.

Geçmiş zamanla kurulmuş bu cümlenin fiili ‘stand’ filidir. Fiilin ikinci hali kullanılmıştır. [bk. ‘the’ yapısı, ‘of’ yapısı, ‘at, in’ yapısı, ‘s kullanımı, ‘and’ kullanım ]

  • Lady Marian was some years younger than Robin, and very lovely.

Cümle ‘to be’ fiilinin geçmiş zaman haliyle kurulmuştur. İçerisinde karşılaştırma sıfatı kullanılmıştır. [bk. ‘some’ kullanımı, çoğul yapma kuralları, ‘and’ kullanımı ]

  • She wore a white dress, and her long hair was the colour of the forest trees in autumn.

and’ bağlacı ile birbirinden ayrılmış iki cümle söz konusudur. Birinci cümle geçmiş zamanla kurulmuş, fiili ‘write’ olan, ikinci cümle ise ‘to be’ fiilinin geçmiş zaman haliyle kurulmuş bir cümledir. [bk. sıfatlar, ‘her’ kullanımı, ‘a, the’ kullanımı, ‘of’ kullanımı, ‘in’ kullanımı, çoğul yapma şekilleri]

  • The abbot began to speak.

Geçmiş zamanla kurulmuş bir cümledir. [bk. ‘infinitive’ kullanımı, ‘the’ kullanımı ]

  • ‘Robin of Locksley,’ he began ‘do you ...’

Burada aktarma cümlesi söz konudur. [bk. fiillerin 2. ve 3. halleri]

  • ‘Stop!’ somebody called from the back of the church.

Emir kipinden sonra geçmiş zamanla kurulmuş ve fiili ‘call’ olan bir cümle söz konusudur. [bk. ‘somebody’ kullanımı, ‘from’ kullanımı, ‘the’ kullanımı, ‘of’ kullanımı, ‘back’ kullanımı]

  • Robin turned.

Geçmiş zamanka kurulmuş bir cümledir. [bk. –ed eki alma kuralları]

  • It was the Sheriff of Nottingham.

to be’ fiilinin geçmiş zaman haliyle kurulmuş bir cümledir. [bk. ‘the’ kullanımı, ‘of’ kullanımı]

  • Behind the sheriff were twenty men with bows and arrows.

to be’ fiilinin geçmiş zaman haliyle kurulmuş bir cümledir. [bk. ‘the’ kullanımı, ‘with’ kullanımı, çoğul yapma kuralları, ‘and’ kullanımı]


TÜRKÇESİ


Ertesi gün saat onda, Robin Fitzooth ve Leydi Mary Aziz Mary Kilisesinde başkeşişin önünde ayaktaydılar. Leydi Marian Robin’den birkaç yaş gençti ve çok güzeldi. Beyaz bir elbise giyiyordu ve uzun saçları sonbaharda ormanın rengindeydi.

Başkeşiş konuşmaya başladı.

‘Locksley’li Robin,’ diye başladı ‘Sen…’

‘Durun!’ diye kilisenin arka sıralarından birisi bağırdı. Robin döndü. Bağıran Nottingham Şerifi’ydi. Şerifin arkasında ok ve yayları olan 20 adam vardı.



Devamını Okuyun / Read More >>>
BÖLÜM 2.4 İNGİLİZCESİ

That evening, there were a lot of people at Locksley House. There was food and drink for the villagers, and there was dancing and singing. Everybody was very happy. And Robin was the happiest person there, because he and the lovely Lady Marian Fitzwalter planned to marry the next day.

The sheriff's man turned to a villager next to him.

'I often hear the name Robin Hood,' he said. ‘Who is he ? Does he live near here ?'

The man laughed. ‘Don't you know, friend? Robin Fitzooth is Robin Hood!’

The sheriff's man quickly left Locksley House and went to his lord.

‘This is better than I hoped,’ said the sheriff. ‘Tomorrow, Robin Fitzooth will marry Lady Marian at St Mary's Abbey. But my men will stop him and bring him to me. Prince John will kill him and give me Fitzooth's money and lands. Lady Marian's family is also rich. She will not marry Robin, so perhaps I will marry her. Yes, tomorrow will be a great day for me!’

CÜMLE CÜMLE ANALİZİ

  • That evening, there were a lot of people at Locksley House.

to be’ fiilinin geçmiş haliyle kurulmuştur. [bk. ‘a lot of’ kullanımı, ‘at’ kullanımı, ‘there is, there are’ yapısı, ‘that’ konusu ]

  • There was food and drink for the villagers, and there was dancing and singing.

İlk cümle ‘to be’ fiilinin geçmiş haliyle kurulmuştur. İkinci cümle ise ‘devam eden geçmiş zaman’ ile kurulmul bir cümledir. [bk. ‘there was, there was’ yapısı, ‘for’ yapısı, ‘the’ yapısı, çoğul yapma kuralları, -ing eki alma kuralları.]

  • Everybody was very happy.

to be’ fiilinin geçmiş haliyle kurulmuştur.[bk. ‘everybody vs..’ kullanımı]

  • And Robin was the happiest person there, because he and the lovely Lady Marian Fitzwalter planned to marry the next day.

İlk cümle ‘to be’ fiilinin geçmiş haliyle kurulmuş, 2. cümle ise geçmiş zamanla kurulmuş bir cümledir. İki cümle birbirine ‘because’ ile bağlanmıştır. [bk. ‘the happiest’ için sıfatlar konusu, ‘the’ kullanımı, ‘to marry’ için infinitive cümle yapısı]

  • The sheriff's man turned to a villager next to him.

Geçmiş zamanla kurulmuş bir cümledir. Fiili ‘turn’ dır. Düzenli bir fiil olduğundan –ed eki almıştır. [bk. ‘s kullanımı, düzenli-düzensiz fiiller, ‘a, an, the’ kullanımı, ‘him’ yapısı]

  • ‘I often hear the name Robin Hood,’ he said.

Aktarma cümlesidir. Aktarılan cümle geniş zamanla kurulmuştur. [bk. ‘often vs..’ kullanımı, ‘the’ yapısı, relative clause]

  • ‘Who is he ? Does he live near here ?’

İlk soru cümlesi ‘wh-’ ile kurulmuş soru cümle tipidir ve ‘to be’ yrd. fiili kullanılmıştır. İkinci cümle ise geniş zamanla kurulmuş yes/no soru tipidir.

  • The man laughed.

Geçmiş zamanla kurulmuş bir cümledir. [bk. ‘the’ kullanımı, ‘-ed eki alma kuralları’]

  • ‘Don't you know, friend? Robin Fitzooth is Robin Hood!’

İlk cümle geniş zamanla kurulmuş bir olumsuz soru cümlesidir. İkinci cümle ise ‘to be’ fiili ile kurulmuş olumlu bir cümledir.

  • The sheriff's man quickly left Locksley House and went to his lord.

And’ bağlacı ile birbirinden ayrılmış iki cümle söz konusudur. Her iki cümle de geçmiş

zamanla kurulmuştur. [bk. ‘s kullanımı, ‘quickly’ zarfların kullanımı, düzensiz fiiller, ‘his’ kullanımı, ‘the’ kullanımı]

  • ‘This is better than I hoped,’ said the sheriff.

Burada ‘than’, –den, -dan anlamında kullanılmıştır. Rapor edilen cümlenin ilk kısmı ‘to be’ fiili ile kurulmuş, ‘than’ den sonrası ise geçmiş zamanla kurulmuş cümledir. [bk. ‘reported speech’ yapısı, ‘the’ yapısı, -ed eki alma kuralları, ‘this’ konusu]

  • ‘Tomorrow, Robin Fitzooth will marry Lady Marian at St Mary's Abbey.

Gelecek zaman ile kurulmuş cümlenin fiili ‘marry’ dir. [bk. ‘at’ kullanımı, ‘s kullanımı]

  • But my men will stop him and bring him to me.

Cümle içinde iki yargı ifade edilmiştir. Gelecek zamanla kurulmuştur. [bk. ‘my’ kullanımı, ‘him, me’ kullanımı, ‘but’ kullanımı ]

  • Prince John will kill him and give me Fitzooth's money and lands.

Gelecek zamanla kurulmuş bir cümledir. ‘kill’ ve ‘give’ cümlenin iki yargısını ifade eden fiillerdir. [bk. ‘him, me’ kullanımı, ‘s kullanımı, çoğul yapma kuralları]

  • Lady Marian's family is also rich.

to be’ fiili ile oluşturulmuş bir cümledir. [bk. ‘s kullanımı, sıfatlar konusu, ‘also’ kullanımı]

  • She will not marry Robin, so perhaps I will marry her.

Gelecek zamanla kurulmuş ve ‘so’ ile ayrılmış iki cümle söz konusudur. İki cümlenin fiili de ‘marry’ dir. [bk. ‘she’ kullanımı, ‘her’ kullanımı.]

  • Yes, tomorrow will be a great day for me!’

Gelecek zamanla kurulmuş bir cümledir. Cümlenin fiili ‘be’ fiilidir. ‘to be’ ile kurulmuş cümlelerle karıştırılmamalıdır. Burada ‘be’ gelecek zaman içinde kullanılmış cümlenin esas fiilidir. ‘give, do, go’ gibi. [bk. ‘a, an, the’ yapısı, ‘for’ kullanımı, ‘me’ kullanımı]


TÜRKÇESİ

O gece, Locksley Evinde çok fazla insan vardı. Köylüler için yemek ve içecekler vardı, ve dans edip şarkı söylüyordular. Herkes çok mutluydu. Ve Robin oradaki en mutlu kişiydi çünkü ertesi gün o ve güzel Leydi Marian Fitzwalter evlinmeyi planlıyordular.

Şerifin adamı yanında duran bir köylüye döndü.

‘Sık sık Robin Hood adını duyuyorum,’ dedi. ‘Kimdir o? Buralarda mı yaşar?’

Adam güldü. ‘Bilmiyormusun dostum, Robin Fitzooth Robin Hood’un ta kendisidir!’

Şerifin adamı çabucak Locksley Evinden ayrıldı ve lordunun yanına vardı.

‘ Bu beklediğimden de iyi,’ dedi şerif. Yarın, Robin Fitzooth, Leydi Marian ile Aziz Mary’nin manastırında evlenecekler. Fakat adamlarım onu durdurup bana getirecekler. Pren John onu öldürecek ve bana Fitzooth’un parasını ve topraklarını verecek. Leydi Marian’ın ailesi de zengin. Robin’le evlenmeyecek, belki onunla ben evlenirim. Evet, yarın benim için harika bir gün olacak.


Devamını Okuyun / Read More >>>
Bu diyaloğumuzda, amerikaya giden bir kişinin pasaport kontrolüyle ilgili bir konuşma söz konusudur. Aşağıda yer alan "player" daki play tuşuna basarak, diyaloğu dinleyebilirsiniz.

Diyaloğu daha net okumak için, sağ tıklayın ve yeni pencerede açın. 





Devamını Okuyun / Read More >>>
Aşağıdaki ingilizce diyalogda, araba kiralamak isteyen bir kişi ile kiralama şirketi arasında geçen konuşmalar vardır. İngilizce diyaloglar, ingilizce öğrenmenize yardımcı olur. Telaffuzunuz (pronunciation) da bu şekilde gelişmiş olur. 

(Diyaloğu net okumak için resmin üzerine gelip sağ tıklayın ve "yeni sekmede açın" seçeneğini seçin. Dinlemek için ise "play" tuşuna basın.) 









Devamını Okuyun / Read More >>>

Some adjectives go with certain prepositions. There is no real pattern – you need to learn them as you meet them. Here are some examples but remember that there are many other adjective + preposition combinations that are not covered here.

With ‘at

I’m quite good at English but I’m bad at maths and I’m terrible at physics.
With ‘for’

Jogging is good for your health but smoking is bad for you.
The town is famous for its cheese.
As well as ‘good for’, ‘bad for’ and ‘famous for’ we also say ‘qualified for’ ‘ready for’, ‘responsible for’, ‘suitable for’ and several others.

With ‘of

I’m perfectly capable of doing it myself, thank you.
I’m very fond of this old sweatshirt.

As well as ‘capable of’ and ‘fond of’ we also say ‘aware of’, ‘full of’, ‘tired of’ and several others.

With ‘with

We’re very pleased with your progress.
You’re not still angry with me are you?
As well as ‘pleased with’ and ‘angry with’ we also say ‘bored with’, ‘delighted with’, ‘satisfied with’ and several others.

With ‘to

She’s the one who’s married to a doctor, isn’t she?
You’ll be responsible to the head of the Finance department.
Notice that you can be responsible for something but responsible to someone.

Other common adjective + preposition combinations include ‘interested in’ and ‘keen on’. It’s a good idea to make a note of new combinations in your vocabulary notebook as you meet them. Remember too that a preposition is followed by a noun or a gerund (‘ing’ form).


Devamını Okuyun / Read More >>>


Pat Mitchell: What is the story of this pin?

Madeleine Albright: This is breaking the glass ceiling.

PM: Oh. That was well chosen, I would say, for TEDWomen.

MA: Most of the time I spend when I get up in the morning is trying to figure out what is going to happen. And none of this pin stuff would have happened if it hadn't been for Saddam Hussein. I'll tell you what happened. I went to the United Nations as an ambassador. And it was after the Gulf War. And I was an instructed ambassador. And the cease-fire had been translated into a series of sanctions resolutions, and my instructions were to say perfectly terrible things about Saddam Hussein constantly, which he deserved -- he had invaded another country. And so all of a sudden, a poem appeared in the papers in Baghdad comparing me to many things, but among them an unparalleled serpent. And so I happened to have a snake pin. So I wore it when we talked about Iraq. (Laughter) And when I went out to meet the press, they zeroed in, said, "Why are you wearing that snake pin?" I said, "Because Saddam Hussein compared me to an unparalleled serpent." And then I thought, well this is fun. So I went out and I bought a lot of pins that would, in fact, reflect what I thought we were going to do on any given day. So that's how it all started.

PM: So how large is the collection?

MA: Pretty big. It's now traveling. At the moment it's in Indianapolis, but it was at the Smithsonian. And it goes with a book that says, "Read my pins."

(Laughter)

PM: So is this a good idea. I remember when you were the first woman as Secretary of State, and there was a lot of conversation always about what you were wearing, how you looked -- the thing that happens to a lot of women, especially if they're the first in a position. So how do you feel about that -- the whole --

MA: Well, it's pretty irritating actually because nobody ever describes what a man is wearing. But people did pay attention to what clothes I had. What was interesting was that, before I went up to New York as U.N. ambassador, I talked to Jeane Kirkpatrick who'd been ambassador before me, and she said, "You've got to get rid of your professor clothes. Go out and look like a diplomat." So that did give me a lot of opportunities to go shopping. But still, there were all kinds of questions about, did you wear a hat? How short was your skirt? And one of the things -- if you remember Condoleezza Rice was at some event and she wore boots, and she got criticized over that. And no guy ever gets criticized. But that's the least of it.

PM: It is, for all of us, men and women, finding our ways of defining our roles, and doing them in ways that make a difference in the world and shape the future. How did you handle that balance between being the tough diplomatic and strong voice of this country to the rest of the world and also how you felt about yourself as a mother, a grandmother, nurturing. And so how did you handle that?

MA: Well the interesting part was I was asked what it was like to be the first woman Secretary of State a few minutes after I'd been named. And I said, "Well I've been a woman for 60 years, but I've only been Secretary of State for a few minutes." So it evolved. (Laughter) But basically I love being a woman. And so what happened -- and I think there will probably be some people in the audience that will identify with this -- I went to my first meeting, first at the U.N. And that's when this all started, because that is a very male organization. And I'm sitting there -- there are 15 members of the Security Council -- so 14 men sat there staring at me, and I thought -- well you know how we all are. You want to get the feeling of the room, and do people like me, and will I really say something intelligent? And all of a sudden I thought, well wait a minute. I am sitting behind a sign that says "The United States." And if I don't speak today then the voice of the United States will not be heard. And it was the first time that I had that feeling that I had to step out of myself in my normal, reluctant female mode and decide that I had to speak on behalf of our country. And so that happened more at various times, but I really think that there was a great advantage in many ways to being a woman. I think we are better a lot at personal relationships, and then have the capability obviously of telling it like it is when it's necessary. But I have to tell you, I have my youngest granddaughter, when she turned seven last year, said to her mother, my daughter, "So what's the big deal about Grandma Maddie being Secretary of State? Only girls are Secretary of State."

(Laughter)

(Applause)

PM: Because in her lifetime -- (MA: That would be so.)

PM: What a change that is. As you travel now all over the world, which you do frequently, how do you assess this global narrative around the story of women and girls? Where are we?

MA: I think we're slowly changing, but obviously there are whole pockets in countries where nothing is different. And therefore it means that we have to remember that, while many of us have had huge opportunities -- and Pat, you have been a real leader in your field -- is that there are a lot of women that are not capable of worrying and taking care of themselves and understanding that women have to help other women. And so what I have felt -- and I have looked at this from a national security issue -- when I was Secretary of State, I decided that women's issues had to be central to American foreign policy, not just because I'm a feminist, but because I believe that societies are better off when women are politically and economically empowered, that values are passed down, the health situation is better, education is better, there is greater economic prosperity. So I think that it behooves us -- those of us that live in various countries where we do have economic and political voice -- that we need to help other women. And I really dedicated myself to that, both at the U.N. and then as Secretary of State.

PM: And did you get push-back from making that a central tenant of foreign policy?

MA: From some people. I think that they thought that it was a soft issue. The bottom line that I decided was actually women's issues are the hardest issues, because they are the ones that have to do with life and death in so many aspects -- and because, as I said, it is really central to the way that we think about things. Now for instance, some of the wars that took place when I was in office, a lot of them, the women were the main victims of it. For instance, when I started, there were wars in the Balkans. The women in Bosnia were being raped. We then managed to set up a war crimes tribunal to deal specifically with those kinds of issues. And by the way, one of the things that I did at that stage was, I had just arrived at the U.N., and when I was there, there were 183 countries in the U.N. Now there are 192. But it was one of the first times that I didn't have to cook lunch myself. So I said to my assistant, "Invite the other women permanent representatives." And I thought when I'd get to my apartment that there'd be a lot of women there. I get there, and there are six other women, out of 183. So the countries that had women representatives were Canada, Kazakhstan, Philippines, Trinidad Tobago, Jamaica, Lichtenstein and me. So being an American, I decided to set up a caucus. (Laughter) And so we set it up, and we called ourselves the G7.

(Laughter)

PM: Is that girl seven? (MA: Girl seven.)

MA: And we lobbied on behalf of women's issues. So we managed to get two women judges on this war crimes tribunal. And then what happened was that they were able to declare that rape was a weapon of war, that it was against humanity.

(Applause)

PM: So when you look around the world and you see that, in many cases -- certainly in the Western world -- women are evolving into more leadership positions, and even other places some barriers are being brought down, but there's still so much violence, still so many problems, and yet we hear there are more women at the negotiating tables. Now you were at those negotiating tables when there weren't, when there was maybe you -- one voice, maybe one or two others. Do you believe, and can you tell us why, there is going to be a significant shift in things like violence and peace and conflict and resolution on a sustainable basis?

MA: Well I do think, when there are more women, that the tone of the conversation changes, and also the goals of the conversation change. But it doesn't mean that the whole world would be a lot better if it were totally run by women. If you think that, you've forgotten high school. (Laughter) But the bottom line is that there is a way, when there are more women at the table, that there's an attempt to develop some understanding. So for instance, what I did when I went to Burundi, we'd got Tutsi and Hutu women together to talk about some of the problems that had taken place in Rwanda. And so I think the capability of women to put themselves -- I think we're better about putting ourselves into the other guy's shoes and having more empathy. I think it helps in terms of the support if there are other women in the room.

When I was Secretary of State, there were only 13 other women foreign ministers. And so it was nice when one of them would show up. For instance, she is now the president of Finland, but Tarja Halonen was the foreign minister of Finland and, at a certain stage, head of the European Union. And it was really terrific. Because one of the things I think you'll understand. We went to a meeting, and the men in my delegation, when I would say, "Well I feel we should do something about this," and they'd say, "What do you mean, you feel?" And so then Tarja was sitting across the table from me. And all of a sudden we were talking about arms control, and she said, "Well I feel we should do this." And my male colleagues kind of got it all of a sudden. But I think it really does help to have a critical mass of women in a series of foreign policy positions. The other thing that I think is really important: A lot of national security policy isn't just about foreign policy, but it's about budgets, military budgets, and how the debts of countries work out. So if you have women in a variety of foreign policy posts, they can support each other when there are budget decisions being made in their own countries.

PM: So how do we get this balance we're looking for then in the world? More women's voices at the table? More men who believe that the balance is best?

MA: Well I think one of the things: I'm chairman of the board of an organization called the National Democratic Institute that works to support women candidates. I think that we need to help in other countries to train women to be in political office, to figure out how they can in fact develop political voices. I think we also need to be supportive when businesses are being created and just make sure that women help each other. Now I have a saying that I feel very strongly about, because I am of a certain age where, when I started in my career, believe it or not, there were other women who criticized me: "Why aren't you in the carpool line?" or "Aren't your children suffering because you're not there all the time?" And I think we have a tendency to make each other feel guilty. In fact, I think "guilt" is every woman's middle name. And so I think what needs to happen is we need to help each other. And my motto is that there's a special place in hell for women who don't help each other.

(Applause)

PM: Well Secretary Albright, I guess you'll be going to heaven. Thank you for joining us today.

MA: Thank you all. Thanks Pat.
Devamını Okuyun / Read More >>>


My big idea is a very, very small idea that can unlock billions of big ideas that are at the moment dormant inside us. And my little idea that will do that is sleep.

This is a room of type-A women. This is a room of sleep-deprived women. And I learned the hard way, the value of sleep. Two and half years ago, I fainted from exhaustion. I hit my head on my desk, I broke my cheek bone, I got five stitches on my right eye. And I began the journey of rediscovering the value of sleep. And in the course of that, I studied, I met with medical doctors, scientists, and I'm here to tell you that the way to a more productive, more inspired, more joyful life is getting enough sleep.

And we women are going to lead the way in this new revolution, this new feminist issue. We are literally going to sleep our way to the top, literally.

Because unfortunately, for men sleep deprivation has become a virility symbol. I was recently having dinner with a guy who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before. And I felt like saying to him -- but I didn't say it -- I felt like saying, "You know what? If you had gotten five, this dinner would have been a lot more interesting."

There is now a kind of sleep deprivation one-upmanship. Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date, and you say, "How about eight o'clock?" they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me, but that's okay, I can get a game of tennis in and do a few conference calls and meet you at eight." And they think that means that they are so incredibly busy and productive, but the truth is they're not, because we at the moment, have had brilliant leaders in business, in finance, in politics, making terrible decisions. So a high I.Q. does not mean that you're a good leader, because the essence of leadership is being able to see the iceberg before it hits the Titanic. And we've had far too many icebergs hitting our Titanics.

In fact, I have a feeling that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters, they might still be around. (Applause) While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7, maybe a sister would have noticed the iceberg, because she would have woken up from a seven and a half- or eight-hour sleep and have been able to see the big picture.

So as we are facing all the multiple crises in our world at the moment, what is good for us on a personal level, what's going to bring more joy, gratitude, effectiveness in our lives and be the best for our own careers, is also what is best for the world. So I urge you to shut your eyes and discover the great ideas that lie inside us, to shut your engines and discover the power of sleep.

Thank you.

Devamını Okuyun / Read More >>>

{Video'nun uzerindeki View Subtitles'tan Turkce secenegini isaretleyerek Elif Safak'in konusmasinin Turkce tercumesini takip edebilirsiniz.}

ENGLISH TRANSCRIPT OF HER TALK

I'm a storyteller. That's what I do in life -- telling stories, writing novels. And today I would like to tell you a few stories about the art of storytelling and also some supernatural creatures called the djinni. But before I go there, please allow me to share with you glimpses of my personal story. I will do so with the help of words, of course, but also a geometrical shape, the circle. So throughout my talk, you will come across several circles.

I was born in Strasbourg, France to Turkish parents. Shortly after, my parents got separated, and I came to Turkey with my mom. From then on, I was raised as a single child by a single mother. Now in the early 1970s, in Ankara, that was a bit unusual. Our neighborhood was full of large families, where fathers were the heads of households. So I grew up seeing my mother as a divorcee in a patriarchal environment. In fact, I grew up observing two different kinds of womanhood. On the one hand was my mother, a well-educated, secular, modern, westernized, Turkish woman. On the other hand was my grandmother, who also took care of me and was more spiritual, less educated and definitely less rational. This was a woman who read coffee grounds to see the future and melted lead into mysterious shapes to fend off the evil eye.

Many people visited my grandmother, people with severe acne on their faces or warts on their hands. Each time, my grandmother would utter some words in Arabic, take a red apple and stab it with as many rose thorns as the number of warts she wanted to remove. Then one by one, she would encircle these thorns with dark ink. A week later, the patient would come back for a follow-up examination. Now, I'm aware that I should not be saying such things in front of an audience of scholars and scientists, but the truth is, of all the people who visited my grandmother for their skin conditions, I did not see anyone go back unhappy or unhealed. I asked her how she did this. Was it the power of praying? In response she said, "Yes, praying is effective. But also beware of the power of circles."

From her, I learned, among many other things, one very precious lesson. That if you want to destroy something in this life, be it an acne, a blemish or the human soul, all you need to do is to surround it with thick walls. It will dry up inside. Now we all live in some kind of a social and cultural circle. We all do. We're born into a certain family, nation, class. But if we have no connection whatsoever with the worlds beyond the one we take for granted, then we too run the risk of drying up inside. Our imagination might shrink. Our hearts might dwindle. And our humanness might wither if we stay for too long inside our cultural cocoons. Our friends, neighbors, colleagues, family -- if all the people in our inner circle resemble us, it means we are surrounded with our mirror image.

Now one other thing women like my grandma do in Turkey is to cover mirrors with velvet or to hang them on the walls with their backs facing out. It's an old Eastern tradition based on the knowledge that it's not healthy for a human being to spend too much time staring at his own reflection. Ironically, [living in] communities of the like-minded is one of the greatest dangers of today's globalized world. And it's happening everywhere, among liberals and conservatives, agnostics and believers, the rich and the poor, East and West alike. We tend to form clusters based on similarity, and then we produce stereotypes about other clusters of people. In my opinion, one way of transcending these cultural ghettos is through the art of storytelling. Stories cannot demolish frontiers, but they can punch holes in our mental walls. And through those holes, we can get a glimpse of the other, and sometimes even like what we see.

I started writing fiction at the age of eight. My mother came home one day with a turquoise notebook and asked me if I'd be interested in keeping a personal journal. In retrospect, I think she was slightly worried about my sanity. I was constantly telling stories at home, which was good, except I told this to imaginary friends around me, which was not so good. I was an introverted child to the point of communicating with colored crayons and apologizing to objects when I bumped into them. So my mother thought it might do me good to write down my day-to-day experiences and emotions. What she didn't know was that I thought my life was terribly boring, and the last thing I wanted to do was to write about myself. Instead, I began to write about people other than me and things that never really happened. And thus began my life-long passion for writing fiction. So from the very beginning, fiction for me was less of an autobiographical manifestation than a transcendental journey into other lives, other possibilities. And please bear with me. I'll draw a circle and come back to this point.

Now one other thing happened around this same time. My mother became a diplomat. So from this small, superstitious, middle-class neighborhood of my grandmother, I was zoomed into this posh, international school [in Madrid], where I was the only Turk. It was here that I had my first encounter with what I call the "representative foreigner." In our classroom, there were children from all nationalities. Yet, this diversity did not necessarily lead to a cosmopolitan, egalitarian classroom democracy. Instead, it generated an atmosphere in which each child was seen, not as an individual on his own, but as the representative of something larger. We were like a miniature United Nations, which was fun, except whenever something negative with regards to a nation or a religion took place. The child who represented it was mocked, ridiculed and bullied endlessly. And I should know, because during the time that I attended that school, a military takeover happened in my country, a gunman of my nationality nearly killed the Pope, and Turkey got zero points in the Eurovision Song Contest. (Laughter)

I skipped school often and dreamed of becoming a sailor during those days. I also had my first taste of cultural stereotypes there. The other children asked me about the movie "Midnight Express," which I had not seen. They inquired how many cigarettes a day I smoked, because they thought all Turks were heavy smokers. And they wondered at what age I would start covering my hair. I came to learn that these were the three main stereotypes about my country, politics, cigarettes and the veil. After Spain we went to Jordan, Germany and Ankara again. Everywhere I went I felt like my imagination was the only suitcase I could take with me. Stories gave me a sense of center, continuity and coherence, the three big Cs that I otherwise lacked.

In my mid-twenties, I moved to Istanbul, the city I adore. I lived in a very vibrant, diverse neighborhood where I wrote several of my novels. I was in Istanbul when the earthquake hit in 1999. When I ran out of the building at three in the morning, I saw something that stopped my in my tracks. There was the local grocer there -- a grumpy, old man who didn't sell alcohol and didn't speak to marginals. He was sitting next to a transvestite with a long black wig and mascara running down her cheeks. I watched the man open a pack of cigarettes with trembling hands and offer one to her. And that is the image of the night of the earthquake in my mind today -- a conservative grocer and a crying transvestite smoking together on the sidewalk. In the face of death and destruction our mundane differences evaporated, and we all became one even if for a few hours. But I've always believed that stories too have a similar effect on us. I'm not saying that fiction has the magnitude of an earthquake. But when we are reading a good novel, we leave our small, cozy apartments behind, go out into the night alone and start getting to know people we had never met before and perhaps had even been biased against.

Shortly after, I went to a women's college in Boston then Michigan. I experienced this, not so much as a geographical shift, as a linguistic one. I started writing fiction in English. I'm not an immigrant, refugee or exile. They ask me why I do this. But the commute between languages gives me the chance to recreate myself. I love writing in Turkish, which to me is very poetic and very emotional. And I love writing in English, which to me is very mathematical and cerebral. So I feel connected to each language in a different way. For me, like millions of other people around the world today, English is an acquired language. When you're a late-comer to a language, what happens is you live there with a continuous and perpetual frustration. As late-comers, we always want to say more, you know, crack better jokes, say better things. But we end up saying less because there's a gap between the mind and the tongue. And that gap is very intimidating. But if we manage not to be frightened by it, it's also stimulating. And this is what I discovered in Boston -- that frustration was very stimulating.

At this stage, my grandmother, who had been watching the course of my life with increasing anxiety, started to include in her daily prayers that I urgently get married so that I could settle down once and for all. And because God loves her, I did get married. (Laughter) But instead of settling down, I went to Arizona. And since my husband is in Istanbul, I started commuting between Arizona and Istanbul. The two places on the surface of earth that couldn't be more different. I guess one part of me has always been a nomad, physically and spiritually. Stories accompany me, keeping my pieces and memories together, like an existential glue.

Yet as much as I love stories, recently, I've also begun to think that they lose their magic if and when a story is seen as more than a story. And this is a subject that I would love to think about together. When my first novel written in English came out in America, I heard an interesting remark from a literary critic. "I liked your book," he said, "but I wish you had written it differently." (Laughter) I asked him what he meant by that. He said, "Well, look at it. There's so many Spanish, American, Hispanic characters in it, but there's only one Turkish character and it's a man." Now the novel took place on a University campus in Boston, So to me, it was normal that there be more international characters in it than Turkish characters. But I understood what my critic was looking for. And I also understood that I would keep disappointing him. He wanted to see the manifestation of my identity. He was looking for a Turkish woman in the book because I happened to be one.

We often talk about how stories change the world. But we should also see how the world of identity politics affects the way stories are being circulated, read and reviewed. Many authors feel this pressure, but non-Western authors feel it more heavily. If you're a woman writer from the Muslim world, like me, then you are expected to write the stories of Muslim women and, preferably, the unhappy stories of unhappy Muslim women. You're expected to write informative, poignant and characteristic stories and leave the experimental and avant-garde to your Western colleagues. What I experienced as a child in that school in Madrid is happening in the literary world today. Writers are not seen as creative individuals on their own, but as the representatives of their respective cultures. A few authors from China, a few from Turkey, a few from Nigeria. We're all thought to have something very distinctive, if not peculiar.

The writer and commuter, James Baldwin, gave an interview in 1984 in which he was repeatedly asked about his homosexuality. When the interviewer tried to pigeonhole him as a gay writer, Baldwin stopped and said, "But don't you see? There's nothing in me that is not in everybody else, and nothing in everybody else that is not in me." When identity politics tries to put labels on us, it is our freedom of imagination that is in danger. There's a fuzzy category called multicultural literature in which all authors from outside the Western world are lumped together. I never forget my first multicultural reading, in Harvard Square about 10 years ago. We were three writers, one from the Philippines, one Turkish and one Indonesian -- like a joke, you know. (Laughter) And the reason why we were brought together was not because we shared an artistic style or a literary taste. It was only because of our passports. Multicultural writers are expected to tell real stories, not so much the imaginary. A function is attributed to fiction. in this way, not only the writers themselves, but also their fictional characters become the representatives of something larger.

But I must quickly add that this tendency to see a story as more than a story does not solely come from the West. It comes from everywhere. And I experienced this firsthand when I was put on trial in 2005 for the words my fictional characters uttered in a novel. I had intended to write a constructive, multi-layered novel about an Armenian and a Turkish family through the eyes of women. My micro story became a macro issue when I was prosecuted. Some people criticized, others praised me for writing about the Turkish, Armenian conflict. But there were times when I wanted to remind both sides that this was fiction. It was just a story. And when I say, "just a story," I'm not trying to belittle my work. I want to love and celebrate fiction for what it is, not as a means to an end.

Writers are entitled to their political opinions, and there are good political novels out there, but the language of fiction is not the language of daily politics. Chekhov said, "The solution to a problem and the correct way of posing the question are two completely separate things. And only the latter is an artist's responsibility." Identity politics divides us. Fiction connects. One is interested in sweeping generalizations. The other, in nuances. One draws boundaries. The other recognizes no frontiers. Identity politics is made of solid bricks. Fiction is flowing water.

In the Ottoman times, there were itinerant storytellers called "meddah." They would go to coffee houses, where they would tell a story in front of an audience, often improvising. With each new person in the story, the meddah would change his voice, impersonating that character. Everybody could go and listen, you know -- ordinary people, even the sultan, Muslims and non-Muslims. Stories cut across all boundaries. Like "The Tales of Nasreddin Hodja," which were very popular throughout the Middle East, North Africa, the Balkans and Asia. Today, stories continue to transcend borders. When Palestinian and Israeli politicians talk, they usually don't listen to each other. But a Palestinian reader still reads a novel by a Jewish author, and vice versa, connecting and empathizing with the narrator. Literature has to take us beyond. If it cannot take us there, it is not good literature.

Books have saved the introverted, timid child that I was -- that I once was. But I'm also aware of the danger of fetishizing them. When the poet and mystic, Rumi, met his spiritual companion, Shams of Tabriz, one of the first things the latter did was to toss Rumi's books into water and watch the letters dissolve. The Sufis say, "Knowledge that takes you, not beyond yourself is far worse than ignorance." The problem with today's cultural ghettos is not lack of knowledge. We know a lot about each other, or so we think. But knowledge that takes us not beyond ourselves, it makes us elitist, distant and disconnected. There's a metaphor which I love: living like a drawing compass. As you know, one leg of the compass is static, rooted in a place. Meanwhile, the other leg draws a wide circle, constantly moving. Like that, my fiction as well. One part of it is rooted in Istanbul with strong Turkish roots. But the other part travels the world, connecting to different cultures. In that sense, I like to think of my fiction as both local and universal, both from here and everywhere.

Now those of you who have been to Istanbul have probably seen Topkapi Palace, which was the residence of Ottoman sultans for more than 400 years. In the palace, just outside the quarters of the favorite concubines, there's a called The Gathering Place of Djinn. It's between buildings. I'm intrigued by this concept. We usually distrust those areas that fall in between things. We see them as the domain of supernatural creatures like the djinn, who are made of smokeless fire and are the symbol of elusiveness. But my point is perhaps that elusive space is what writers and artists need most. When I write fiction I cherish elusiveness and changeability. I like not knowing what will happen 10 pages later. I like it when my characters surprise me. I might write about a Muslim woman in one novel. And perhaps it will be a very happy story. And in my next book, I might write about a handsome, gay professor in Norway. As long as is comes from our hearts, we can write about anything and everything.

Audre Lorde once said, "The white fathers taught us to say, 'I think, therefore I am.'" She suggested, "I feel, therefore I am free." I think it was a wonderful paradigm shift. And yet, why is it that, in creative writing courses today, the very first thing we teach students is write what you know? Perhaps that's not the right way to start at all. Imaginative literature is not necessarily about writing who we are or what we know or what our identity is about. We should teach young people and ourselves to expand our hearts and write what we can feel. We should get out of our cultural ghetto and go visit the next one and the next.

In the end, stories move like whirling dervishes, drawing circles beyond circles. They connect all humanity, regardless of identity politics. And that is the good news. And I would like to finish with an old Sufi poem. "Come, let us be friends for once; let us make life easy on us; let us be lovers and loved ones; the earth shall be left to no one."

Thank you.
Elif Shafak

Devamını Okuyun / Read More >>>
Bu dersimizde İngilizce geniş zaman - Simple present tense konu anlatımını göreceğiz. İngilizce geniş zamanın yapısını, olumlu, olumsuz ve soru cümlelerini, örnek cümleleri öğreneceğiz. Konu anlatımında, 6,7,8 ve diğer sınıflardan öğrenci arkadaşların anlayacağı düzeyde bir dil tercih edildi.

İngilizce Geniş Zaman Yapısı


İngilizce geniş zaman, sürekli olarak yapılan eylemleri anlatmada kullanılır. Genel yapısını aşağıdaki tablodan inceleyelim:


ÖzneYardımcı Fiil
Esas Fiil
+I, you, we, they

workevery Saturday.
He, she, it

worksevery Saturday.
-I, you, we, theydonotworkevery Saturday.
He, she, itdoesnotworkevery Saturday.
?DoI, you, we, they
workevery Saturday?
Doeshe, she, it
workevery Saturday?


Tablodan görüleceği gibi ingilizce geniş zamanın kendine özgü durumları vardır.

  • Geniş zamanın yardımcı fiiller do ve does 'dır.
  • Do, I/You/We/They ile, Does ise He/She/It ile kullanlır.
  • Olumlu cümlelerde yardımcı fiil kullanılmaz. 3. şahıslarda fiil -s eki alır. (bkz. ingilizce -s eki alma kuralları)
  • Soru ve olumsuz cümlelerde yardımcı fiil kullanılır.

İngilizce Geniş Zaman Kullanımı


  • Sürekli doğru olan ifadeleri söylerken geniş zaman kullanırız:

  • The sun rises in the east.
    (Güneş doğuda doğar.)

    My parenst live near Denver.
    (Ailem Denver'ın yakınında yaşıyor.)

  • Alışkanlıklardan, sürekli olan olaylardan bahsederken geniş zaman kullanılır:
  • Ahmet plays golf every Saturday.
    (Ahmet her cumartesi golf oynar.)

Aşağıdaki örnek cümleleri inceleyelim:

Peter always gets up late on Saturday.
(Peter Cumartesileri her zaman geç kalkar.)

My mother often speaks French at home.
(Annem evde sık sık Fransızca konuşur.)

My father watches TV most evenings.
(Babam çoğu akşam TV seyreder.)

(bkz. ingilizce -s eki alma kuralları)


İngilizce Geniş Zaman Soru Cümleleri


Geniş zamanda soru cümlesi oluştururken Do/Does başa gelir:


Olumlu CümleSoru Cümlesi
I know.Do I know?
You think.Do you think?
He likes.Does he like?
She remembers.Does she remember?
It helps.Does it help?
We want.Do we want?
They understand.Do they understand?

Görüldüğü gibi geniş zamanda soru cümlesi oluşturmak için yapmamız gereken:
  • Do ve Does yardımcı fillerini başa getirmek.
  • Esas fiiller ek almazlar.
(bkz. ingilizce -s eki alma kuralları)

Soru cümlesi oluştururken soru kelimeleri de kullanabilir. Bu soru kelimelerini ingilizce geniş zamanla nasıl kullanırız?


what - when - where - who - why - how - how much - how many - what time


Soru kelimeleri, soru cümlelerinde genellikle cümlenin başında yer alırlar. Aşağıdaki örnekleri inceleyelim.

  • How much does the ticket cost?
  • (Biletler kaç lira?)

  • Where do your children live?
  • (Çocukların nerde yaşıyor?)

  • What time does the lesson start?
  • (Ders ne zaman başlıyor?)

İngilizce Geniş Zaman Olumsuz Cümleler


İngilizce geniş zaman olumsuz cümle oluştururken, yardımcı fiilin yanına "NOT" getirilir.


Olumlu CümleOlumsuz Cümle
I know.I do not (don't) know?
You think.You do not (don't) think.
He likes.He does not (doesn't) like.
She remembers.She does not (doesn't) remember.
It helps.It does not (doesn't) help.
We want.We do not (doesn't) want.
They understand.They do not (don't) understand.

Aşağıdaki örnekleri inceleyelim:

  • I do not play chess.
  • (Satranç oynamam.)

  • Ahmet does not like old books.
  • (Ahmet eski kitaplardan hoşlanmaz.)

  • The train does not stop Bilecik.
  • (Tren bilecikte durmaz.)



İngilizce Hikaye Çalışması

Devamını Okuyun / Read More >>>